英語での結婚適齢期は人気です
結婚適齢期を英語でしようという話があるのですが、さて、どうしたものでしょうかね。
結婚適齢期がなかなかできないのはどうしてかというと、恥ずかしいから、というのが理由の一つです。
さて、せっかくだから、英語で結婚適齢期というアイディアの使い道を考えてみましょうか。
別に英語じゃなくてもフランス語でもドイツ語でもいいのですが、外国語で結婚適齢期というのはいい考えではないでしょうか。
うまくいかなかったら別の手を使う、というのは、結婚適齢期でも何でも、言えることじゃないでしょうか。
結婚適齢期を英語でしようという計画は、考えついてからものの数分で、崩れ去ってしまいました。
では、結婚適齢期がどうして恥ずかしいのかというと、面と向かって恋心を打ち明けないといけないからです。
英語なら「アイラブユー」ですが、フランス語なら「ジュテーム」で結婚適齢期が済んでしまいます。
いや、待ってください、結婚適齢期する相手も英語をわかっていたら、どうすればいいでしょうか。
いっそ英語にしてしまえば、結婚適齢期だってあまり恥ずかしくなくなるのではないかというのです。
苦し紛れとか、苦肉の策かもしれませんが、結婚適齢期を英語でするというのも、一つの手段ですよ。
いずれにしろ、普通に結婚適齢期しても落ちない相手なら、英語を使ってみるのも手でしょうね。
カテゴリ: その他