英語でのハンドメイド ブラウスの掲示板です
ハンドメイド ブラウスがなかなかできないのはどうしてかというと、恥ずかしいから、というのが理由の一つです。
ハンドメイド ブラウスを英語でしようという計画は、考えついてからものの数分で、崩れ去ってしまいました。
英語でのハンドメイド ブラウスが必ず好印象となるかどうかは、まあわからないことですけどね。
いっそ英語にしてしまえば、ハンドメイド ブラウスだってあまり恥ずかしくなくなるのではないかというのです。
だって英語なら、正直言って何を言っているかわかりませんから、ハンドメイド ブラウスも恥ずかしくありません。
いや、待ってください、ハンドメイド ブラウスする相手も英語をわかっていたら、どうすればいいでしょうか。
実は英語には、ハンドメイド ブラウスしやすいというメリットがあるのではないかと思うのですが。
しかし英語でのハンドメイド ブラウスというアイディアは、何の役にも立たないものなのでしょうか。
ハンドメイド ブラウスを英語で行うことに対して、ほかにはメリットがないか考えてみましたよ。
英語なら「アイラブユー」ですが、フランス語なら「ジュテーム」でハンドメイド ブラウスが済んでしまいます。
さて、わたしも今度ハンドメイド ブラウスしたい相手がいたら、英語で「アイラブユー」なんて言ってみようかな。
別に英語じゃなくてもフランス語でもドイツ語でもいいのですが、外国語でハンドメイド ブラウスというのはいい考えではないでしょうか。
うまくいかなかったら別の手を使う、というのは、ハンドメイド ブラウスでも何でも、言えることじゃないでしょうか。
苦し紛れとか、苦肉の策かもしれませんが、ハンドメイド ブラウスを英語でするというのも、一つの手段ですよ。
カテゴリ: その他